[Veronica Stigger] Janice e o umbigo  [Janice i el melic]

 

 

 

Janice e o umbigo

 

      Janice vivia enamorada de seu umbigo. Não fazia muito tempo que havia dispensado dois gêmeos fortes, másculos e apaixonados para poder ficar sozinha consigo mesma e apreciar – sem uma alma para lhe roubar a paciência e o bom humor – aquele buraquinho perfeitamente bem delineado de sua barriga.

 

         No início, era em frente ao espelho, com uma mão a arriar a calça e a outra a levantar a blusa próxima aos seios, que a moçoila se desmanchava em elogios. Que umbiguinho divino!, gabava-se para si mesma. Que curvas primorosas! Que coisinha mais magnífica! E assim sobrevinham que issos e que aquilos até chegar a noite.  

 

         Numa sexta-feira, ao olhar para baixo casualmente, percebeu que poderia enxergar muito mais detalhes de sua obra-prima natural se a admirasse diretamente, sem mediação. Foi o fim do espelho e o início do torcicolo. Janice encurvava-se cada vez mais para aproximar seu rosto do umbigo. Aos poucos, sua coluna foi se transformando num arco. Janice já não era mais capaz de ficar novamente ereta: levava as semanas, os meses, os anos enroscada em si mesma, apaixonada que estava por seu buraquinho.

 

           Numa outra sexta-feira, ao tentar ajeitar suas costas arqueadas, tocou sem querer os lábios em sua barriga. Muitíssimo feliz com a nova possibilidade, repetiu infinitamente o mesmo gesto. Impulsionava o tronco para frente e beijava seu umbigo. Beijava e beijava e ria satisfeita. Dos beijos, passou às lambidas. Gastava horas lavando seu umbigo com cuspe.

          Numa terceira sexta-feira, de súbito, prendeu sua língua num buraco aberto pela acidez de sua saliva. Mesmo assustada, Janice amou a novidade. Com o transcorrer dos dias, das semanas, dos anos, o buraco tornou-se gradativamente maior: penetrava nele não só a língua, mas também a boca e o nariz.

 

           Numa derradeira sexta-feira, Janice trancou as orelhas no seu umbigo. Ao invés de tentar tirá-las, introduziu-as ainda mais, arrombando de vez seu buraquinho. De repente, zupt!, foi-se a cabeça de Janice para dentro de sua barriga. Extasiada, forçou ainda mais a passagem. Os ombros entraram com uma certa dificuldade. Depois deles, o buraco se distendeu, facilitando o ingresso do resto de seu corpo. Os braços, o peito, as pernas, os pés submergiram em Janice como água escorrendo pelo ralo. O último a sumir foi o piercing.

 

            Hoje, Janice vive feliz, inteira dentro de seu umbigo.

 

 

 

[Janice i el melic]

 

     Janice vivia enamorada del seu melic. No feia molt de temps que s'havia deslliurat de dos bessons forts, virils i apassionats per poder quedar-se sola amb ella mateixa i apreciar sense una ànima que li robara la paciència i el bon humor aquell foradet perfectament ben perfilat de la seua panxa.

 

     A l’inici, era davant l’espill, amb una mà abaixant-se el pantaló i amb l’altra alçant-se la brusa a prop dels pits, que la xicota es desfeia en elogis. Quin melic tan diví!, es jactava. Quines corbes primmirades! Quina coseta tan magnífica! I així... fins arribar la nit.

 

     Dissabte, en mirar cap avall casualment, es va adonar que podria distingir molts més detalls de la seua obra mestra natural si l’admirava directament, sense mediació. Va ser la fi de l’espill i l’inici del torcecoll. Janice s’encorbava cada cop més per aproximar el rostre al melic. A poc a poc la columna se li anà transformant en un arc. Janice ja no era capaç de posar-se novament erecta: portava setmanes, mesos, anys enroscada en ella mateixa, apassionada com estava pel seu foradet.

 

       Un altre dissabte, en intentar acomodar l’esquena arquejada, es tocà sense voler la panxa amb els llavis. Entusiasmada amb aquesta nova possibilitat, repetí infinitament el mateix gest. Impulsava el tronc cap endavant i es besava el melic. Besava i besava i reia satisfeta. Dels besos passà a les llepades. Gastava hores llavant-se el melic amb saliva.

 

       El tercer dissabte, de sobte, ficà la llengua en un forat obert per l’acidesa de la seua saliva. Tot i esglaiar-la, a Janice li agradà la novetat. Amb el transcórrer dels dies, de les setmanes, dels anys, el forat va esdevenir gradualment major: hi penetrava no sols la llengua, sinó també la boca i el nas.

 

       El darrer dissabte, Janice  ficà les orelles en el melic. En lloc d’intentar traure-les, les introduí encara més, esquinçant tot d’una el foradet. De sobte, zupt!, el cap de Janice s’enfonsà dins la seua panxa. Extasiada, va forçar encara més el passatge. Els muscles entraren amb una certa dificultat. Després el forat es va distendre, facilitant l’ingrés de la resta del seu cos. Els braços, el pit, les cames, els peus se submergiren en Janice com l’aigua escorrent-se per la reixeta. L’últim a desaparéixer fou el piercing.

 

         Avui, Janice viu feliç, sencera dins el seu melic.

 

 

[Traducció d'Eva Dénia]

 

 

[Veronica Stigger][(Porto Alegre, 1973) és escriptora, periodista i investigadora en el camp de les arts visuals. Ha publicat contes a les revistes Ficções i VOX XXI. El seu primer llibre,  O trágico e outras comédias, l'acaba de publicar  l'editorial portuguesa Angelus Novus]

 

| a | entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer |