|

[Taca
groga. Cuenca, 2010. Foto: Joan Navarro]
⌠Lorenzo
García Vega⌡
Algo así como una confesión
Alguna cosa així com una confessió
Alguma coisa como uma confissão
Algo así como una confesión
Este, puro con cero. Este cuadrado, ¿cero blanco?
Feo como él solo, pero sigo pendiente de mi patio ( “el patio de mi casa
–decía mi canción– es particular”).
Dijeron –entre otras cosas– que, traumas, o residuos, ya son gomas de
mascar.
Por ello, aunque pueda parecer que estoy pendiente de mis pies, también
puede que me olvide de mis pies –pero, tampoco esto significa gran cosa.
Así que, entonces, diríamos que la Naturaleza es una palabra que no quiere
decir nada.
Y es gracioso el asunto, aunque no lo parezca (así como tampoco tiene que
ser gracioso, todo lo que pueda parecer gracioso).
Otra, también inútil, confesión
No me parezco a nadie, quizás. Y esto es lo que me digo, a medida en que se
acerca el instante en que debo de sonarme la nariz.
Micro
Al cortarme las uñas –vertical me imagino, en el patio–, perdí, otra vez el
paisaje que ya se me ha perdido.
Es que nunca llegué a madurar, pero eso ya no me interesa.
Amarillo
Ese color, ¿se ha perdido?
La última vez que estuvo, el amarillo estuvo sobre una botella –¿y esto fue
junto a una voz?
La botella era bastante vulgar.
Pero ¿es que habría, para redescubrir el amarillo, que esperar un sueño
nuevo?
No lo sé ni, tampoco, creo que esté en disposición de hacerme el sueco (pero
¿qué quiero decir con esto?; ¿qué quiero decir cuando, con el amarillo, me
digo que puedo hacerme el sueco?)
Me está pareciendo que le estoy dándole vueltas al vacío.
|Lorenzo García Vega nació
en Jagüey Grande, provincia de Matanzas, Cuba, en 1926. En 1952 recibió el
Premio Nacional de Literatura de Cuba. Entre sus últimos libros se
encuentran: El oficio de perder (2004), Cuerdas
para Aleister (2005). En la actualidad vive en Playa Albina, Miami.
Λ
Alguna
cosa així com una confessió
Aquest, cigar amb zero. Aquest quadrat, ¿zero blanc?
Lleig com un drac, però continue pendent del meu pati ( “el pati de ma casa
–deia la meua cançó– és particular”).
Van dir –entre altres coses– que, traumes o residus, ja són gomes de
mastegar.
Per això, encara que puga semblar que estic pendent dels meus peus, també és
possible que me n’oblide, dels meus peus –però, tampoc això significa gran
cosa.
Així que, aleshores, diríem que la Natura és una paraula que no vol dir res.
I té gràcia la cosa, encara que no ho semble (així com tampoc cal que siga
graciós, tot allò que puga semblar graciós).
Una
altra, també inútil, confessió
No em semble a ningú, potser. I això és el que em dic, a mesura que
s’apropa l’instant en què he de mocar-me
Micro
Quan em tallava les ungles –vertical m’imagine al pati–, vaig perdre, una
altra vegada, el paisatge que ja havia perdut.
És que mai vaig arribar a madurar, però això ja no m’interessa.
Groc
Aquest color, ¿ha desaparegut?
L'última vegada que va estar, el groc va estar sobre una botella –¿i això va
ser al costat d’una veu?
La botella era bastant vulgar.
Però ¿és que caldria, per a tornar a descobrir el groc, esperar un somni
nou?
No ho sé ni, tampoc, crec que puga fer el paper de met (però, què vull dir
amb això?; ¿què vull dir quan, amb el groc, em dic que puc fer el paper de
met?)
Em sembla que estic donant-li voltes en el buit.
|Lorenzo García Vega
va nàixer a Jagüey Grande, província
de Matanzas, Cuba, el 1926. El 1952 va rebre el
Premi Nacional de Literatura de Cuba. Entre els seus darrers
llibres es troben: El oficio de perder (2004), Cuerdas
para Aleister (2005). Actualment viu a Playa
Albina, Miami.
|
Traducció: Joan Navarro
Λ
Alguma coisa como uma confissão
Este, puro com zero.
Este quadrado, zero branco?
Feio como só ele,
mas continuo ligado no meu pátio (“o pátio da minha casa –dizia minha
canção- é particular”).
Disseram –entre
outras coisas- que traumatismos, ou resíduos, já são chiclete.
Por isso, embora
possa parecer que estou ligado nos meus pés também é possível que eu me
esqueça dos meus pés –porém, isto também não significa muita coisa.
Por isso, então,
diríamos que a Natureza é uma palavra que não quer dizer nada.
E o negócio é
engraçado, embora não o pareça (assim como também não tem de engraçado tudo
que possa parecer engraçado).
Outra, também inútil, confissão
Eu não me pareço com
ninguém, talvez. Isto eu digo a mim mesmo, enquanto se aproxima o instante
em que devo assoar meu nariz.
Micro
Ao aparar minha
unhas –imagino-me vertical, no pátio-, perdi, outra vez a paisagem que eu já
perdera.
É que eu nunca
cheguei a amadurecer, mas isso já não me interessa.
Amarelo
Essa cor, perdeu-se?
Da última vez que
ela esteve, o amarelo esteve sobre uma garrafa –e isto foi junto a uma voz?
A garrafa era
bastante vulgar.
Mas seria preciso,
para redescobrer o amarelo, ter de esperar um sonho novo?
Não sei e também não
acho que esteja com disposição para ficar com cara de paisagem (mas o que eu
quero dizer com isto?; o que quero dizer quando, com o amarelo, digo a mim
mesmo que eu posso ficar com cara de paisagem?)
Começo a achar que
estou dando voltas ao vazio.
|Lorenzo Garcia Vega
nasceu em Jagüey Grande, província de Matanzas, Cuba, em 1926. Em 1952 recebeu o
Prêmio Nacional de Literatura de Cuba. Entre seus últimos livros se
encontram: El oficio de perder (2004), Cuerdas para Aleister (2005).
Atualmente vive em Playa Albina, Miami.
|
Tradução: Alfredo Fressia
Λ
[Odi
Gonzáles]
≥
a
|
entrada |
Llibre del Tigre
|
sèrieAlfa
|
varia
| Berliner
Mauer
|
|