spender
| entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer |

 

 

 

 

[Stephen Spender]

 

Rough
[Tosco]

 

 
Rough

My parents kept me from children who were rough
Who threw words like stones and who torn clothes.
Their thighs showed through rags.. They ran in the street
And climbed cliffs and stripped by the country streams.

If feared more than tigers th.eit: musdes like iron
Their jerkirig hands and their knees tight on my arms.
I feared the salt coarse pointing of those boys
Who copied my lisp behind me on the road.

They were lithe, they sprang out behind hedges
Like dogs to bark at my world. They threw mud
While I looked the other way, pretending to smile.
I longed to forgive them, but they never smiled.

Δ

Tosco

Mis padres me protegían de niños que eran toscos
que emitían palabras como piedras y llevaban raídas ropas, 
mostrando sus muslos a través de harapos. Corrían por la calle,
escalaban riscos y se desnudaban junto a los arroyos del campo.

Temía a sus músculos. de acero más que a tigres,
a sus agitadas manos y a sus rodillas firmes sobre mis brazos.
Temía el grosero señalar con descaro de aquellos niños
que imitaban mi ceceo a mi espalda en la calle.

Eran ágiles y aparecían como perros desde detrás de setos
para ladrar a mi mundo. Lanzaban barro
mientras yo miraba hacia otro lado fingiendo sonreír.
Deseaba perdonarlos ardientemente, pero ellos no sonreían nunca.

Δ

[ Stephen Spender, Poemas, Visor, 1981 Traducció de Jorge Ferrer-Vidal]

 

| entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer |