brodsky
| entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer |

 

 

 

[Frederic Wanderele]

 

 

 

Aller au pré

[Auf die Weise gehen]

 

 

 

Aller au pré

(avec P,-A.T.)

 

Nous avons vu le Tigre vivant au sommet

De la citadelle, par vent d’automne, sous

Un masque de patience ; personne pourtant

N’oserait traverser le petit pré devant

Lui. Nous avons bien vu de signes et de paons –

Nous qui tenons des deux – mais pour aller au pré

Nous manquons d’ailes, de légèreté

 

                                                                                     

Δ

 

 

Auf die Wiese gehen

(mit P.-A. T.)

 

Wir haben den lebenden Tiger gesehen

hoch auf den Burg, im Herbstwind, getarn

mit Geduld; niemand jedoch hat den Mut

und überquerte die kleine Wise vor

ihm. Gesehen haben wir Affe und Pfau –

wir ähneln beiden doch um auf die Wiese zu gehen

werden uns Flügel und Leichtigkeit fehlen

 

 

[Hilfe fürs Unkraut, Carl Hanser Verlag, 2012. Deutsch von Elisabeth Edl und Wolfgang MatzDeutsch von Elisabeth Edl und Wolfgang Matz]

 

 

 

 

Δ

  

 

| entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer |