Mi madre 

 

Mi madre llora

en un rincón de la cocina

su cuerpo se hace pequeño

muy pequeño

casi diminuto

sus manos tiemblan

sobre su mismo eje.

Su voz suena envenenada

por las palabras verdes de mi padre

yo trato de consolarla

pero no hay consuelo.

Mi madre desea marcharse de casa

yo trato de detenerla

pero no tengo resultados.

Mi madre es un río caudaloso

que no tendrá nunca

salida al mar.

 

[Augusto Rodríguez,  (Guayaquil, Ecuador,1979-)]

Ma mare

 

Ma mare plora

a un racó de la cuina

el seu cos es fa petit

molt petit

quasi diminut

les seues mans tremolen

sobre el seu mateix eix.

La seua veu sona enverinada

per les paraules verdes del meu pare

i intente consolar-la

però no hi ha consol.

Ma mare té ganes d'anar-se'n de casa

i intente detenir-la

però fracasse.

Ma mare és un riu cabalós

que no tindrà mai

una eixida a la mar.

[Traducció de Joan Navarro]

 

 

 

| a | entrada | Llibre del Tigre | sèrieAlfa | varia | Berliner Mauer |